Le Trône de Fer (Tome 5) - Le Bûcher d’un roi

MARTIN George R.R.

Article publié le mardi 7 mai 2013 par Philémont

Quatrièmes de couvertures

Le destin des Sept Royaumes est sur le point de basculer. À l’Est, Daenerys, dernière descendante de la Maison Targaryen, secondée par ses terrifiants dragons arrivés à maturité, règne sur une cité de mort et de poussière, entourée d’ennemis. Mais alors que certains voudraient la voir passer de vie à trépas, d’autres entendent rallier sa cause, tel Tyrion Lannister, le Lutin, dont la tête vaut de l’or depuis qu’il s’est rendu coupable du meurtre de son père, Tywin. Au Nord, où se dresse l’immense Mur de glace et de pierre qui garde la frontière septentrionale des Royaumes, Jon Snow, le bâtard de feu Eddard Stark, a été élu 998e Commandant en chef de la Garde de Nuit, mais ses adversaires se dissimulent des deux côtés du Mur, y compris parmi les troupes de Stannis Baratheon qui ont élu domicile dans ces contrées glacées…

Cinq ans ! C’est le temps qu’il a fallu patienter depuis la parution du tome précédent de la saga culte de George R.R. Martin. Autant dire que ce treizième opus était attendu par ses lecteurs. Entre-temps, le Trône de fer est devenu une série télévisée, dont la diffusion en mai 2011 a battu des records d’audience historiques.

L’avis de Philémont

Six années supplémentaires auront été nécessaires à George R. R. MARTIN pour achever le cinquième tome de son Trône de Fer, lesquelles se répercutent comme il se doit sur la traduction française. Cette dernière est toujours entre les mains de Pygmalion qui, on le sait, est le spécialiste du découpage des romans originaux selon une méthode qui n’appartient qu’à lui ; ainsi A dance with Dragons devient en France Le bûcher d’un roi, Les dragons de Meereen et Une danse avec les dragons. Les deux premiers titres sont bien entendu aussi artificiels que le découpage.

Notons aussi que Jean SOLA a cédé sa place de traducteur à Patrick MARCEL. Cela mérite d’être souligné pour les puristes, mais n’est pas plus dérangeant que cela pour le lecteur qui ne s’intéresse à ce cycle que lorsqu’un nouveau tome est publié ; il s’est passé tellement de temps depuis le précédent qu’il a totalement oublié les spécificités narratives de la précédente traduction (on trouve son intérêt où l’on peut).

Pour le reste MARTIN propose avec son cinquième tome les points de vue de personnages absents dans le quatrième. Plus qu’une suite, il s’agit donc d’histoires parallèles qui convergent lentement mais surement vers les précédentes. On suit par exemple les destins de Jon Snow, devenu Lord Commandant de la Garde de Nuit, et qui a donc la responsabilité du Mur, et de Tyrion Lannister qui tente de rejoindre Daenerys Targaryen dans les Cités Libres. En d’autres termes c’est au nord et à l’est des Sept Couronnes que le principal de l’intrigue se déroule.

Comme d’habitude le lecteur se plait à suivre ces personnages forts et ces destins exceptionnels. Dans un premier temps l’immersion n’est pas aisée, mais bien vite les enjeux pour lesquels se battent les différentes maisons prennent à nouveau le dessus et le lecteur se plait à vibrer pour tels ou tels personnages. Accessoirement il peut aussi vibrer pour avoir la possibilité de lire un jour la totalité du cycle d’une seule traite. A ce rythme ce ne sera guère possible avant une bonne dizaine d’années, deux autres tomes étant à ce jour programmés.


Réactions sur cet article

Aucune réaction pour le moment!



 
Propulsé par SPIP 1.9.2g | Suivre la vie du site RSS 2.0